英文版春联走红国外受到了广大消费者的追捧
浏阳历史网 2019-09-10 15:02:30
英文版春联走红国外受到了广大消费者的追捧,你能看懂吗
狗年春节的脚步越来越近,大红灯笼挂在了街头巷尾,春联也贴上了千家万户的门令人惊奇的是,英文春联受到了广大消费者的追捧
据《中国》报道,诸如“eat well, sleep well, have fun day by day”(吃好,睡好,天天快乐)以及“study
good, work good, make money more and
more”(学习好,工作号,赚钱越来越多)等等带有“Chinglish”(中式英语)风格在上大卖一个来自北京的店主余先生表示在春节期间预计他将会卖出多达600副英文对联
“我四年前开始卖英文对联的,当时是受到了一个来自内蒙古的朋友用蒙语写的对联的启发”,余先生说道这一副对联的价格大约是25元人民币,几乎是一般对联的两倍
“多数客户是年轻人,他们觉得这样很酷,或者用来送给外国朋友”,33岁的余先生说,“也有很多在中国居住的外国人来买”“这很特别,看起来也不错,肯定很吸引眼球”,买家Mo
Hao共买了两副对联,一副给自己,一副送给美国朋友Benjamin Wolken
Wolken表示,“这样让我感觉自己也是中国节日的一部分,我非常喜欢中国的传统佳节”
对联之所以畅销,余先生透露还有一个秘诀就是“英文一定要简单易懂”
“英文语法不重要,‘中式’英语完全可以接受要是出现了语法错误,人们似乎更喜欢就像大家熟知的‘Good good study, day day
up’(好好学习,天天向上)一样”,余先生还坦言自己的英文其实并不好,“关键是节日大家开心咯”
不仅英文对联风靡,外国人自己亲自上阵写对联也成了临近春节假期的热潮为了迎接在春节期间大批入境的中国游客,澳洲一家医美医院的两位美女“护士”就买来了红宣纸和毛笔,对着中国字一笔一划地写起了春联
她们还表示,因为听中国客人提起过“敬业福、“和谐福”、“扫五福”觉得很有意思就模仿写了上去,还给配了英文的翻——LOVE PEACE HOPE, 可以说是
“中西文化的完美合璧”了在芬兰,就连正牌圣诞老人也沉迷中国文化,苦练书法
,写起了英文对联送给中国游客
横批是“LUCKY”(好运)
上联“EAT WELL, SLEEP WELL, HAVE FUN EVERYDAY!”(吃好睡好天天开心)
下联是“STUDY HARD, WORK HARD,MAKE MONEY EVERYDAY!”(学习好工作好每天赚钱)
就连国外的社交媒体也集体沦陷,ins上一堆名人红都在晒中国新年,生怕晚了一步就不是时尚达人了芬兰红Laaksojari小哥哥就表示中国春节装饰太有趣了,整个圣诞村都在过中国春节
免责声明:以上内容源自络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容
孩子总流鼻血怎么开通微商城
宝宝中暑症状
- 上一页:汉武帝的野史汉武帝昂贵代价的一次艳遇1
- 下一页:桂陵之战和马陵之战之间有什么联系
- 存储巨头们,拼成什么?
- 于和伟的妹妹,靳东的妹妹,张嘉译的妹妹,网友:差距一目了然
- FASHION 有料 | 6.23 时髦快讯
- 贵阳市联社高管现人事变动
- 国泰君安:钒电池电解液升级能量密度显著增加 要求关注攀钢钒钛(000629.SZ)等
- 女人们“唇型”一般分这5种,3种好看,2种丑,不妨自测一下自己
- 领导的这3句话,只不过是在夸奖你,其实是暗示你快走人了
- 有种“性感”叫王子文,看她的50度吊带裙就知道,啥叫遁遁牌身材
- 如果不是真的爱你,男人不会这样烦扰你
- 2022招生预测分数线出炉?
- 装修,别抱“侥幸心理”,避开这6个点,要新颖更得安全
- 北京昌平:7月5日新增一名确诊病例,系隔离注意到人员